新河街租房-股票支撑位和压力位怎么算出来

2023年9月11日发(作者:欧阳中石)
《金陵怀古》原文、翻译及赏析
《金陵怀古》原文、翻译及赏析1
原文
长江千里,烟淡水云阔。歌沉玉树,古寺空有疏钟发。六代兴亡
如梦,苒苒惊时月。兵戈凌灭。豪华销尽,几见银蟾自圆缺。
潮落潮生波渺,江树森如发。谁念迁客归来,老大伤名节。纵使
岁寒途远,此志应难夺。高楼谁设。倚阑凝望,独立渔翁满江雪。
翻译
要理解诗人李商隐深有感概地说:“三百年间同晓梦”(《咏
史》),韦庄也曾叹息“六朝如梦鸟空啼”。(《台城》)所以,词
表示“纵使岁寒途远,此志应难夺”。“岁寒”,见《论语》:“岁
寒,然后知松柏之后凋也。”“此志应难夺”,化用《论语》:“匹
夫不可夺志也。”夺,改变的意思。李纲是说,虽然“岁寒”(喻环
境险恶、困难),但他要象松柏那样青苍挺拔,不畏冰雪侵凌;虽然
“途远”,要赶走金兵,不是短期内可达到目的的,但他不怕投降派
的打击迫害,不管环境多么险恶,不管达到目的的道路有多么漫长,
他决定坚持到底,矢志不移。
结句“独立渔翁满江雪”。化用柳宗元“孤舟蓑笠翁,独钓寒江
之情,可昭日月。
下片即景抒情,“潮落潮生波渺,江树森如发。”森,茂密;发,
指毛发。《江树森如发”,指江树茂密如发。“潮落”二句由上片写
景怀古过渡到下片的即景抒情。鄱阳临近鄱阳湖,湖水流入长江,联
系到上文的“长江千里,烟淡水云阔”,因而联想到“潮落潮生”,
自己也心潮起伏,心事浩茫。想到自己屡遭贬斥,身为迁客,有谁怜
惜我“老大伤名节”呢?“老大伤名节”的核心仍然是指自己年华老
大,屡遭贬谪,抗金之志未酬,未能做到功成名就,深为浩叹。但他
表示“纵使岁寒途远,此志应难夺”。“岁寒”,见《论语》:“岁
寒,然后知松柏之后凋也。”“此志应难夺”,化用《论语》:“匹
夫不可夺志也。”夺,改变的意思。李纲是说,虽然“岁寒”(喻环
境险恶、困难),但他要象松柏那样青苍挺拔,不畏冰雪侵凌;虽然
兴废由人事,山川空地形。后庭花一曲,幽怨不堪听。
译文:
皇帝乘车经过的道旁那饱览人世沧桑的江枫,长得又高又大,遮
天蔽日,昔日的宫庭一片凄清冷落,只有那野草到处滋生,长得蓬蓬
勃勃。庾信曾作《伤心赋》,庾信出使北朝西魏期间,梁为西魏所亡,
遂被强留长安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝。
鉴赏:
合,所以是自然的。
再说恰当。庾信出使北朝西魏期间,梁为西魏所亡,遂被强留长
安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝,最后死于隋文帝
开皇元年。他经历了北朝几次政权的交替,又目睹南朝最后两个王朝
的覆灭,其身世是最能反映那个时代的动乱变化的。再说他长期羁旅
北地,常常想念故国和家乡,其诗赋多有“乡关之思”,著名的《哀
江南赋》就是这方面的代表作。诗人的身世和庾信有某些相似之处。
他经历过“安史之乱”,亲眼看到大唐帝国从繁荣的顶峰上跌落下来。
安史乱时,他曾远离家乡,避难南方,乱平后一时还未能回到长安,
思乡之情甚切。所以,诗人用庾信的典故,既感伤历史上六朝的兴亡
变化,又借以寄寓对唐朝衰微的感叹,更包含有他自己的故园之思、
绝:冲断。
驰道:《三辅黄图》: “驰道,天子所行道也。”
古丘:指六朝时的陵墓。
台倾鳷鹊观:意思是鹪鹊观楼台已倾坏。一鹩鹊观,六朝时所建
宫室,今无考。
宫没凤凰楼:意思是凤凰楼宫室荒投。凤凰楼,在凤凰山上。南
朝宋元嘉年间所建。
清暑:清暑殿,在台城内,晋孝武帝所建。虽暑月尤有清风,故
以为名。
芳园罢乐游:意思是乐游园里已经没有了游乐。芳园,指游乐园,
在覆舟山南,北连山筑台观,苑内造正阳、林光等殿。
玉树:即《玉树后庭花》。
注释
苍苍:苍白色。
玉树:即《玉树后庭花》。
赏析
月光照着南京,诗人不尽悲从中来。星星还是那几颗星星,而金
陵的王气却像东流水一样一去不复返了。路之尽头是浩淼的湖水,古
墓上的苍松翠柏老态龙钟;昔日那么繁华的妈鹊观、凤凰楼、清暑殿
和乐游苑,也都荒废残破,少有人来。萧瑟的秋风中,还可以听到陈
后主所作的《玉树后庭花》。
金陵自三国东吴以来,连续是好几个朝代的首都,在帝王将相的
经营下,它的繁华程度和消费水平达到了顶点。东晋在这里定都以后,
建造清暑殿,重楼复道,是夏天乘凉的好地方。南朝宋修驰道,一直
通到玄武湖,长达十余里。凤凰山上有凤凰楼,覆舟山下有乐游苑,
从山南到山北,排列着大大小小的宫观台榭。南朝齐诗人谢眺作诗说:
“江南佳丽地,金陵帝王洲。”可见它在当时人们心目中的地位。
注释
辇路:帝王车驾所经之路。
江枫暗:谓枫树茂密。
庾开府:即庾信,初仕梁为太子中庶子,梁元帝时以右卫将军出
使西魏,被留长安。后历仕西魏、北周,官至骠骑大将军,开府仪同
三司,世称庾开府。
创作背景
这首诗应是作者因安史乱起而避难江南时所作,具体创作年代已
不详。从诗的内容看,可知诗人于春天路过金陵,见六朝往事,皆淹
役于荒草之中,抚今追昔,感慨万端,挥毫写下此诗。
赏析
金陵(今江苏南京)从三国吴起,先后为六朝国都,是历代诗人
先说自然。庾开府即庾信,因曾官开府仪同三司,故称。庾信是
梁朝著名诗人,早年在金陵做官,和父亲庾肩吾一起,深受梁武帝赏
识,所谓“父子东宫,出入禁闼,恩礼莫与比隆”。诗人从辇路、宫
庭着笔来怀古,当然很容易联想到庾信,它与作者的眼前情景相接相
合,所以是自然的。
再说恰当。庾信出使北朝西魏期间,梁为西魏所亡,遂被强留长
安。北周代魏后,他又被迫仕于周,一直留在北朝,最后死于隋文帝
开皇元年。他经历了北朝几次政权的交替,又目睹南朝最后两个王朝
的覆灭,其身世是最能反映那个时代的动乱变化的。再说他长期羁旅
北地,常常想念故国和家乡,其诗赋多有“乡关之思”,著名的《哀
金陵乃位居险要之地,盘龙卧虎,历经六朝风雨。曾经行人流连
的荷塘莲叶今已凋枯殆尽,只有那白鹭洲上一两只正在起飞徒增荒凉
的白鹭而已。秦淮水东流,长江练无际。
金陵城外断木残桩遍地,即使有高大的楼船或战船也无法系桩停
泊。今日的金陵已是满身疮痍、处处狼藉,只有燕子衔泥筑巢。歌女
唱着《后庭花》,不知亡国之痛的人们仍在过着纸醉金迷的生活。
街市人声鼎沸,红楼热闹,烟月千里。春色岁岁虽然有,与人世
变幻有何干系呢?野棠无主花散落,流莺对对,飞入那临春阁阁。
注释
红衣:指荷叶,喻舞衣或舞裙。
白门:金陵。
枯杙:指枯断之木橛。
流,长江练无际,将当时金陵萧条冷落所引起的伤感进一步泼露笔端,
犹如李后主词“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”的伤怀哀怨
之声,给人以“流水落花春去也”的沉痛感觉。
全词中段,进一步写今日古城荒芜败落的景象,可谓词人情绪的
铺展和延伸,伏而后起。
“白门外,枯杙倚”,首先一笔,绘出金陵城多为东倒西歪的断
误国哀伤得直不起腰来;他痛父殉于国难,能终身不仕新朝,所以,
一咱幽怨交加之情、哀而鉴之之心表现在词中,可谓为有一定思想深
度的和作。
《金陵怀古》原文、翻译及赏析6
蟾宫曲·金陵怀古
记当年六代豪夸,甚江令归来,玉树无花?商女歌声,台城畅望,
淮水烟沙。问江左风流故家,但夕阳衰草寒鸦。隐映残霞,寥落归帆,
呜咽鸣笳。
创作背景
此曲当作于元武宗至大二年(1309年),当时卢挚在江东道廉访
使任上。他来到金陵,登台远眺,眼见当年显赫一时的王、谢歌台,
只剩下残阳下衰草凄迷,寒鸦哀鸣。面对着那寥落归帆,耳听着那呜
咽胡笳,他感慨万分,写出了这支曲子。
译文及注释
无度,时号“狎客”。
玉树无花:即指由陈后主亲自创作的曲子《玉树后庭花》,它历
来被看作是亡国之音。
商女:歌女。
台城:六朝时的禁城,三国时期为东吴后苑所在,遗址在今南京
市玄武湖畔。
江左:即江东,今江苏一带,此专指金陵。风流故家:指六朝显
赫一时的王、谢家族。
赏析
了卢挚散曲创作明白如话、生动清丽的艺术风格。
《金陵怀古》原文、翻译及赏析7
金陵怀古
怀乡访古事悠悠,独上江城满目秋。
一鸟带烟来别渚,数帆和雨下归舟。
萧萧暮吹惊红叶,惨惨寒云压旧楼。
故国凄凉谁与问,人心无复更风流。
翻译
金陵繁华多少事,都不过是历史中的一笔,我独自登上了江城的
高处,只见满目萧然,凄清寒凉。
一只飞鸟飞过,身后一缕细烟飘散在江边。几片帆船在风雨中向
中间二联,即承接“独上江城满目秋”,着力描写诗人眼中的秋
光。晚烟凄迷中,一只水鸟孤零零地落在僻静无人的沙洲上。秋雨淅
淅沥沥,江面上稀落地飘零着几片帆影,驶向归途。萧瑟的晚风,把
山麓层林的红叶吹得七零八落。暗淡的寒云密布低空,阴沉沉地似乎
要把古城压垮。一句一景,犹如四幅画屏,物象虽不同,却同是淡墨
素彩,集中反映了秋光的萧瑟,创造了一个寥落清冷的意境。
中间二联,融情于景,锻字炼句,显出作者艺术匠心。用“萧
萧”“惨惨”修饰“暮吹”与“寒云”,摹声绘色,写出了晚风凄景,
寒云惨淡,也写出了作者的心绪; “惊”运用拟人手法,既写出了秋
风中“红叶”飘零的情状,也写出了诗人心头之“惊”;“压”既形
象地写出了寒云之重,也表现出诗人心情之沉重。
尾联归结全诗,为金陵秋景图点睛。这历史上虎踞龙盘、人杰地
六代豪华,春去也、更无消息。空怅望,山川形胜,已非畴昔。
王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识。听夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如织。怀故国,空陈迹。但荒烟衰草,乱鸦斜日。玉
树歌残秋露冷,胭脂井坏寒螀泣。到如今、只有蒋山青,秦淮碧!
译文
六代的春天一去不复返了。金陵的两景胜迹,已经不是从前的样
子了,当年王、谢两族,家里的一双燕子,我曾在乌衣巷口见过它们。
如今它们怎么样了?夜深了,春潮拍打着金陵城,激荡着寂寞的声音。
往事不堪回秦,金陵只剩下一点陈迹了。现在无非是荒烟笼罩衷草,
儿夕阳里鸟鸦乱飞,秋露冷冷,陈后主的《玉树后庭花》已经没有什
么人唱了,躲藏过陈后主的胭脂井忆经圮坏。寒蝉凄凉地鸣着。瑞还
有什么呢?只有钟山还青着,秦淮河还淌碧水罢了。
注释
①萨都剌在1332年(元文宗至顺三年)调任江南诸道行御史台掾
史,移居金陵(今南京市)。该词大约作于此时。
②畴昔:从前。
③“王谢”二句:乌衣巷,在今南京市井南的秦淮河畔,是井晋
时王导、谢安家族的居处地。此二句用刘禹锡《乌衣巷》诗意。
④孤城:一座空城。
⑤玉树歌:即《玉树后庭花》,陈后主为嫔妃所制之歌,人称亡
国之音。唐人许浑《金陵怀古》中有“玉树歌残王气终”之句。
⑥胭脂井:又名景阳井、辱井,在今南京市鸡鸣山边的台城内。
隋兵攻打金陵,陈后主与妃子避入此井,终被隋兵所擒。寒螀
(jiāng):寒蝉。
鉴赏
这首词上片起首写繁华的景象如春光般消失得无声无息,带有沉
重的怀古情绪,定下全篇感伤的基调。“空怅望”三句写今昔对比,
承接上文而抒发感慨,当年的山川依旧在眼前,但人事变迁,已不似
往日的繁盛,可谓“人世几回伤往事,山形依旧枕寒流”,此情此景,
令人感慨万千。接下来的“王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识”,系
化用刘禹锡“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,
飞入寻常百姓家”的诗句。这里的“乌衣巷口”,这里似曾相识的燕
子,将作者的思绪带到王谢家族兴盛之时,进一步将寥落与繁华进行
了对比。“听夜深,寂寞打孤城,春潮急”,也是化用刘禹锡“潮打
空城寂寞回”一句,这既是写眼前之实景,又熔铸了刘禹锡诗歌的意
树歌残秋露冷”两句运用陈后主一盛一衰的典故,与整首词物是人非、
往事已休、抚今追昔的感慨意脉相通,用在作品中,自然贴切、意味
深长。
全篇融情于景,构成深沉苍凉的意境。作者有时直抒胸臆,如
“思往事,愁如织”一句,更多的是在写景时将情感巧妙地熔铸其中,
如“听夜深,寂寞打孤城,春潮急”一句,写寂寞的金陵古城,在夜
空下被长江的春潮拍击着的景象,寓含了作者孤寂惆怅而又焦躁的情
绪。在下片里,作者寄托情思于荒凉的意象,这里情与景的融合构成
了词作令人低徊的意境,给人以情绪上的强烈的感染。
萨都剌
萨都剌(约1272—1355)元代诗人、画家、书法家。字天锡,
号直斋。回族(一说蒙古族)。其先世为西域人,出生于雁门(今山
西代县),泰定四年进士。授应奉翰林文字,擢南台御史,以弹劾权
贵,左迁镇江录事司达鲁花赤,累迁江南行台侍御史,左迁淮西北道
经历,晚年居杭州。萨都剌善绘画,精书法,尤善楷书。有虎卧龙跳
之才,人称燕门才子。他的文学创作,以诗歌为主,诗词内容,以游
山玩水、归隐赋闲、慕仙礼佛、酬酢应答之类为多,思想价值不高。
佳丽地。南朝盛事谁记。山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞
打孤城,风樯遥度天际。
看着金陵这样繁华美丽的地方,有谁还记得南朝的繁华盛世?青
山环绕,绿水蜿蜒,这昔日的故都尽是一片生机,环形的山峰相对而
出。汹涌的波涛寂寞地拍击着这孤独地城池,小船扬起风帆,静静地
驶向远方。看着金陵这样繁华美丽的地方,有谁还记得南朝的繁华盛
世?青山环绕,绿水蜿蜒,这昔日的故都尽是一片生机,环形的山峰
相对而出。汹涌的波涛寂寞地拍击着这孤独地城池,小船扬起风帆,
静静地驶向远方。
断崖树,犹倒倚。莫愁艇子曾系。空余旧迹郁苍苍,雾沈半垒。
樯,桅杆。
断崖树,犹倒倚(yǐ)。莫愁艇(tǐng)子曾系。空余旧迹郁苍苍,雾
沈半垒(lěi)。夜深月过女墙来,伤心东望淮(huái)水。
断崖:临水的山崖。莫愁:传说莫愁女在今南京水西门外莫愁湖
畔住过,曾住湖中荡舟采莲。旧迹:差括曾为莫愁系舟之处在内的一
切古迹。郁苍苍:指树木茂盛。垒:堡垒,军事防御性建筑。女墙:
城墙上呈凹形的小墙。赏心:指赏心亭。淮水:指秦淮河。
酒旗戏鼓甚处市。想依稀、王谢邻里。燕子不知何世。入寻常、
巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。
酒旗戏鼓:酒楼、戏馆等繁华的场所。甚处市:哪里的街市。依
稀:仿佛,大概。王谢:东晋时,金陵乌衣巷一带(今南京市东南)
住有王谢两大豪门望族。邻里:宅第相连,比邻而居,故称。巷陌:
加一句“莫愁艇子曾系”。这里化用了古乐府《莫愁乐》:“莫愁在
何处?住在石城西,艇子打两桨,催送莫愁来”,点出古迹。接下继
续写景,“空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒”。“郁苍苍”,谓云雾很浓,
望去一片苍青色,埋没了半边城的营垒。结尾二句点明时间是“夜
深”,地点在“赏心亭”,即夜深时分,词人仍站在赏心亭上,观览
宋代以来,曾经先后出现了一些怀古名篇:从王安石的《桂枝
香·金陵怀古》到苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》,以至周邦彦这首《西
具匠心的佳作。
此外,周邦彦的《西河》与其他怀古之作不同的是,并不正面触
及巨大的历史事变,不着丝毫议论,而只是通过有韵味的情景铺写,
形象地抒发作者的沧桑之感,使人触景生情,见微知著。怀古之作,
蚌埠二实小网站-股票怎么玩

更多推荐
金陵王榭
发布评论